“骊”之探源

期次:第28期    作者:肖月生   查看:96




现代汉语词典1271页“探骊得珠”:《庄子·列御寇》上说,黄河边上有人泅入深水,得到一颗价值千金的珠子。他父亲说:“这样珍贵的珠子……”后来……抓住要领(骊:黑龙)。
既然是《庄子·列御寇》上所载的故事,原文必为古文,而现汉用的却是白话文,因此第一句话转换成白话文之后没加引号,这是对的。但他父亲说的话却用了引号,令人一头雾水。因为这个引号在语法上规定了其中的内容就是他父亲说的原话,他父亲的原话会是如此纯正的白话文?此处直接引用应改为间接引用,去掉这个讨厌的引号,因为所引用的本来就不是他父亲的原话,而是原话的译文。
另,句尾括号中“骊”被释义为“黑龙”也很奇怪,因为796页“骊”明明释义为“纯黑色的马”。现汉指马为龙、龙马不分?
分别查阅了《甲骨文字典》(1069页)《汉语大词典》(17721页)《中华字海》(1663页)《说文解字诂林》(9545页),释义为“黑马”是共识,但是否有“黑龙”之义,存在不同观点,但也只有《中华字海》一家单独列出了“黑龙”义项。更夫以为,“骊”字为马字旁,当指黑马,与龙无关。但从“黑马”出发,衍生出“黑色”之义(《汉语大词典》列出了“黑色”义项)却是顺理成章的,于是将黑色之龙称为骊龙,名正言顺,最后将“骊龙”简称为“骊”(《汉语大词典》列出了“骊龙的省称”这个义项),更是巧妙之极。为什么不把“骊龙”省称为“龙”(探龙得珠)?这大约也是汉语之智慧所在,汉语更强调事物的特征,因此保留了特征词“骊”。黑马为骏马,黑龙自然更威武,比其他的龙更霸气。
鉴于此,“骊”本身并无“龙”之义,只是“黑龙”之省称。
另有一种说法认为这条特殊的龙名叫“骊龙”,因而简称“骊”。不论这龙名字叫什么,反正它是黑色的,因而就是不同凡响的,就是更威武、更霸气的龙。
建议现汉括号内的释义要么删除,要么修改为“骊龙的简称,指黑色的龙”。并同时将“骊”字增列一个义项“黑色”。
更夫释义:
探骊得珠,《庄子·列御寇》上说,黄河边上有人泅入深水,得到一颗价值千金的珠子。他父亲说,这样珍贵的珠子……后来……抓住要领(骊:骊龙的简称,指黑色的龙)。
骊,①指纯黑色的马。②黑色。